
La Mujer Maravilla
Parada a la ribera del turbio río Mississippi
justo después de que un médico de urgencias me dijera, Bueno,
qué mala leche, me enamoré de nuevo
de Nueva Orleans, rápido y duro. Un torbellino
de calmantes en la cartera y un conjuro para luego. Me he demorado
en aceptar, estoy sumida en una recia batalla
contra mi cuerpo, una columna vertebral encorvada
a treinta y cinco grados, vértigo que viene y va como el malón
de un cómic de DC que nadie puede vencer. El dolor invisible
es premio y castigo a la vez. Siempre te ves tan contenta,
me comentó un desconocido mientras sonreía y me ajustaba
para apoyarme del lado bueno. Pero ese día, sola en la ribera,
las trompetas del buque de vapor Natchez sonando a todo,
vi de reojo a una muchacha, tenía quizá la mitad de mi edad,
vestida, sin ninguna razón obvia, de la Mujer Maravilla.
Se pavoneó en toda su fuerza y su esplendor, invulnerable,
eterna, y al ponerme de pie para aplaudirla (porque quién no),
hizo una reverencia y posó como si supiera que necesitaba de un mito—
una mujer, a la ribera de un río, invulnerable.
Ada Limón es una poeta nacida en Sonoma, California, en 1976. Es mexicano-americana descendiente y se convirtió en la 24ª Poeta Laureada de los Estados Unidos en julio de 2022, siendo la primera poeta de ascendencia latina en obtener este reconocimiento. Es autora de las colecciones de poesía The Hurting Kind (2022, Milkweed Editions); The Carrying (2018, Milkweed Editions), que ganó el Premio del Círculo de Críticos de Libros Nacional de Poesía, Bright Dead Things (2015, Milkweed Editions), finalista del Premio Nacional del Libro, el Premio del Círculo de Críticos de Libros Nacional y el Premio de Poesía Kingsley Tufts; Sharks in the Rivers (2010, Milkweed Editions), Lucky Wreck (2005, Autumn House Press, reeditado en 2021) y This Big Fake World (2005, Pearl Editions). Mereció el National Book Critics Circle Award. Presentamos una selección de poemas con traducción de Jeremy Paden y Jorge Vessel.

